Huidige rubriek

Boeken

Naar de voorpagina

Hoogtepunten

Twee handen
Pleegouders weesrijmen
Amerikaanse censuur
Rode rechters
Voorjaar
Geen politicus
Zapiro's satire
Dossier nieuwe spelling
De voetbaloorlog
Ben ik dat?
De sterrenwaan
Fotofestival
Ik stem voor!
Nieuwe oudste zin
Indikken
De 21e eeuw
Historisch referendum
Groot Dictee
Wat na Arafat?
Een diplomatieke oplossing
Bush gaat winnen
Miskende talenten
Weg met Noord-Holland!
Abu Ghraib en de media
Andere tijden?


XML Feed (RSS 1.0) 
XML: Atom Feed 

Archief

01 Jan - 31 Dec 2008
01 Jan - 31 Dec 2007
01 Jan - 31 Dec 2006
01 Jan - 31 Dec 2005
01 Jan - 31 Dec 2004

Edwin

Links

Onregelmatigheden

Ook op...

Hyves
LinkedIn
Proz.com
Last.fm
Deining
Funtrivia
Archief Quotenet

Nederlogs

Achille van den Branden
De Contrabas
Damslog
Max Dohle
Frontaal Naakt
Geen Commentaar
Geen Stijl
Ted van Lieshout
LVB
Meer Vrijheid
De Nieuwe Reporter
Panzerfaust
Retecool
Rozig
Sargasso
Taaladviesdienst
Taalprof
Uitdragerij
Jacq. Veldman

Fotologs

Amber Beckers
Milov
Rood Petje
Thomas Schlijper
Tonie

Buitenlogs

Ann Althouse
Arts & Letters Daily
Bookslut
Dilbertblog
A Fistful of Euros
Global Voices
Healing Iraq
The Huffington Post
Instapundit
Iraq the Model
Jason Kottke
Language Log
Little Green Footballs
Megan McArdle
Samuel Pepys
Power Line
Right Wing News
Reason Hit & Run
Samizdata
TalkLeft
Waiter Rant
Michael Yon

Thuis voor de buis

1. Die tintelende nazomerdag was de luie, gesubsidieerde bohémien zich al 's morgens vroeg te buiten gegaan aan een dolce far niente op z'n aftandse tweezitscrapaudtje.

2. De antiheld deed alles op z'n elfendertigst en leverde de op z'n jan-boeren-fluitjes in elkaar geflanste genreschilderijen steevast te elfder ure voor de subsidiëring af bij de mecenassen.

(Verder lezen)

Lezen in bed

47% van de Nederlanders heeft een boek op het nachtkastje liggen, en 28% van de lezers leest vooral in bed. Dat blijkt uit een onderzoek in opdracht van het CPNB, dat de voortschrijdende 'ontlezing' nogal relativeert. Die nachtlezers zouden eens de essaybloemlezing Kunst en droom van S. Vestdijk moeten lezen, want de tweede druk uit 1982 is gesponsord door een fabrikant van slaappillen:

Dit boek is u aangeboden door

Dat bedrijf zit nog steeds in Hoofddorp, met hetzelfde postadres. Het heet nu Wyeth Pharmaceuticals maar verkoopt nog steeds Temesta® 2,5.

(Trouwens, lezen op bed doe ik alleen overdag, maar mijn nachtkastje is een boekenkast.)



Romantisch citaat

Wie door een bos loopt sleept geen hout, vruchten of gedode dieren met zich mee, maar Rousseau, Schubert, Wackenroder, Wordsworth en Caspar David Friedrich.

- Maarten Doorman, De romantische orde. Amsterdam: Bert Bakker, 2004, p. 11.



Kritisch citaat

De lichte duif, die in vrije vlucht de luchten klieft waarvan ze de weerstand voelt, zou het idee kunnen krijgen dat het vliegen in de luchtledige ruimte nog veel beter gaat.

- Immanuel Kant, Kritiek van de zuivere rede. Vert. J. Veenbaas & W. Visser. Amsterdam: Boom, 2004, p. 99. Die duif heet Plato, omdat die geloofde in Ideeën die buiten de waarneembare wereld zouden bestaan. (Kant is geen bioloog, want een duif is een relatief zware vogel, die niet kan zweefvliegen. Ik zou er een meeuw van hebben gemaakt.)



Boekenland

In de Volkskrant van woensdag stond een interessant kaartje over Irak:

Export en wederopbouwprojecten Irak

Volgens de Wereldbank vormen boeken na olie en dadels het belangrijkste exportproduct. Onder de wederopbouwprojecten zijn ruim een dozijn boekdrukkerijen. Dat biedt hoop voor de toekomst: een vrij Irak zal de kennisarme Arabische wereld vooruit kunnen helpen.



Smerig

Naar aanleiding van het woord van vandaag heb ik in mijn Latijnse woordenboek de etymologie van littera opgezocht, waar onze woorden 'letter' en 'literatuur' van zijn afgeleid. Volgens Muller en Renkema komt het van het werkwoord linere (lino, levi, litum), dat 'besmeren' betekent - want destijds werd er op wasplankjes geschreven. Geen wonder dat de oude Romeinen al klaagden over zedenbedervende literatuur.

Een ander woordenboek Latijn-Nederlands is trouwens online te raadplegen, maar daar staat helaas geen etymologie bij.



Brieven

We zijn geneigd om te denken dat met de opkomst van e-mail de edele kunst van het brieven schrijven teloor is gegaan. Dat is niet helemaal waar: er zijn gelukkig nog mensen (van voor de sms/msn-generatie weliswaar) die evenveel aandacht besteden aan elke brief, of ze die nu op papier of op lichtbeelden schrijven. Aan de andere kant kwam ik deze schets van een correspondentie uit de eerste helft van de vorige eeuw tegen:

Geen uitgesponnen debatten, weinig persoonlijke ontboezemingen, geen reflectie over de condition humaine, geen scherpe humor. In tegendeel, in het algemeen vallen de brieven op door hun zakelijkheid, hun telegramstijl en hun haast. In alles lijken ze op de rommelige en vlug bijelkaar gekrabbelde e-mail van vandaag de dag.

En dat gaat nota bene over de briefwisseling van de kunstzinnige uitgever Alexander Stols met zijn auteurs.

(Verder lezen)

Nieuwe oudste zin

Hoewel het weekend is ga ik niet over bier bloggen, maar over taal. Net als de Grieken hebben wij er cultuurgoed bijgekregen. Dacht u dat "Hebban olla vogula..." de oudste in het Nederlands geschreven zin was? Dat is een van de populairste misverstanden over onze taal. Verder zou er niets uit het Oudnederlands overgeleverd zijn. De redactie van het Oudnederlands Woordenboek weet wel beter, want die werkt aan een woordenboek met naar schatting 4000 verschillende woorden.

(Verder lezen)

Nieuwe klassieken

De wetenschap ontdekt niet alleen nieuwe dingen, maar ook stukken geschiedenis die we nog niet kenden. En klassieke literatuur. Dankzij infraroodtechnieken kunnen honderdduizenden papyrusfragmenten uit het Griekse Egypte voor het eerst gelezen worden, waaronder verloren gewaande toneelstukken van Sophocles en Euripides.



Voorjaarsopruiming

"Vol is vol!" riepen Ooggetuigen, In Europa en Hoe God verdween uit Jorwerd in koor. "Eigen boek eerst!" brulde mijn doctoraalscriptie verwaand. Kortom, het werd weer eens tijd om boeken op te ruimen. Omdat je van webloggen niet rijk wordt, moet ik ze wel verpatsen. Op Marktplaats, natuurlijk. Behalve boeken zijn er ook postzegels, tassen en een fiets te koop.



Zingende woordenboeken

Een geniaal idee, Dictionaraoke: gouwe ouwes nagezongen (nou ja) door uitspraakvoorbeelden van webwoordenboeken aan elkaar te plakken. Luister vooral naar How soon is now? van The Smiths, daar zit nog een extra grap in, waar ik echt hardop om moest lachen. LOL! (Via Taccuino di traduzione, vandaag in Taalpost.)



Wanneer is het Correctiedag?

Dit is een droom die ik deel: "Someday, I Will Copyedit The Great American Novel." Een verhaal uit The Onion, maar in het boek dat lonkend op mijn koffietafel ligt is een passie voor interpunctie meer dan een grap (meer dan een mop over een panda, om precies te zijn). Lynne Truss laat in Eats, Shoots & Leaves: A Zero Tolerance Approach to Punctuation voelen dat rode inkt net zo warm is als bloed. Met onderkoelde Britse humor, zodat het in eigen land een bestseller is geworden, terwijl het toch bedoeld was voor een minderheid: mensen met een 'zevende zintuig' die 'dode interpunctie zien'. (Lezersvraag: waar ziet u een koppelteken in deze titels?). Ik zou het graag in één dag uitgelezen hebben, maar als zelfstandig ondernemer heb ik het natuurlijk te druk met acquisitie en netwerken.

Aanvulling 10-2: Jammer dat zo'n boek onvertaalbaar is, dacht ik, maar Wim Daniëls heeft er toch een Nederlandse versie van gemaakt: Eten, vuren en beuken. (Binnenkort met korting te koop voor leden van het Genootschap Onze Taal). Ik heb het nog niet gelezen, maar het lijkt me bij voorbaat een prestatie van formaat, want hij heeft het boek niet alleen aan andere regels moeten aanpassen, maar ook andere citaten, typische schrijvers, toespelingen en woordspelingen moeten bedenken.